ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ АНГЛІЙСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ В АСПЕКТІ КОМУНІКАТИВНОЇ ПРАГМАТИКИ

Автор(и)

  • О. О. Татьянченко Інститут міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка

DOI:

https://doi.org/10.17721/apmv.2015.125.2.4-12

Анотація

     У даній статті розглядаються проблеми лексико-семантичного та комунікативно-когнітивного розділів мовознавства, що пов’язані перед усім з появою іншомовних слів, висловлювань як синтаксичних реченнєвих конструкцій зокрема фразеологічних в аспекті удосконалення і збагачення словникового складу української мови. Саме цей процес засвідчує про загальну потребу народів в комунікативних контактах як на історичних так і на сучасних етапах політичного, наукового, культурного життя тощо.
Звісно, що лексичний аспект є найвиразнішим показником будь-яких змін мови, насамперед щодо її збагачення, її увиразнення, удосконалення, який пов’язаний передусім з розвитком певного суспільства і, звідси мови як дієвого соціально-суспільного чинника. Відтак даний процес збагачення лексичного складу української мові відбиває загальну потребу народів в їхніх комунікативних контактах відповідно до політичного, соціального, наукового, культурного життя тощо. Отже лексичний аспект мови є яскра- вим виразником культури суспільства та його модернізації на міжнародному мовному рівні в умовах глобалізації та міжнародної співдружності.
     Входження та засвоєння іншомовних слів з подальшою активізацією їх в українському мовленні засвідчує загальну потребу даного процесу не лише щодо української мови а й до мови-донору, яка є щодо поставленої нами проблеми – англійською. Англійсько-мовні запозичення, їх змістовно функціонально-семантичні ознаки, їх образна і духовна сутність сприяють активізації прагматичної міжмовленєвої діяльності. Запозичення
відіграють важливу роль у житті народів, оскільки саме мова відображає сучасний стан народу, його образ і духовну сутність.
     Стаття містить певну кількість ілюстративного матеріалу, що підтверджує теоретичні положення даного дослідження.
Ключові слова: запозичення, англіцизм, фразеологізм, лексична одиниця, словосполу-
чення, лексичні заміні, мова-донор, мова-рецепієнт, усталені словосполучення, неологізми,
історизми.

Біографія автора

  • О. О. Татьянченко, Інститут міжнародних відносин Київського національного університету імені Тараса Шевченка

    Кандидат педагогічних наук, доцент кафедри іноземних мов Інституту міжнародних відносин Київського
    національного університету імені Тараса Шевченка

Посилання

Енциклопедія «Українська мова» / Редкол. Русанівський В. М. та ін. / В. М. Русанівський. – Київ : Видавництво «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2000.

Новий тлумачний словник української мови у чотирьох томах / Уклад.: В. Яременко та ін. / В. Яременко. – Київ : Видавництво «Аконіт», 2000.

Фразеологічний словник української мови / Уклад.: В. М. Білоножко та ін. / В. М. Білоножко. – Київ : Наукова думка, 1999.

Зацний Ю. А., Янков А. В. Інновації у словниковому складі англійської мови початку ХХІ століття: англо-український словник. Словник / Ю. А. Зацний, А. В. Янков. – Вінниця : Нова книга, 2008.

English-Russian Comprehensive Law Dictionary, – by A. Mamulian, S. Kashkin / A. Mamulian, S. Kashkin. – Moscow : «Sovetnik», 1993.

Lexicon of Terms and Concepts in Public Administration, Public Policy and Political Science, – by S. Badger, M. Bejzyk / S. Badger, M. Bejzyk. – Kyiv : Osnovy Publishers, 2005.

The Concise Oxford Dictionary of Current English. Seventh Edition. Oxford University Press, 1982.

Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В. В. Виногадов. – Москва : Высшая школа, 1972.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорін. – Москва : Международные отношения, 1980.

Григораш А. М. Фразеологические инновации в современной публицистике Украины (на материале русскоязычной и украиноязычной прессы 1990-х – 2000-х годов): монографія / А. М. Григораш. – Київ : Знання України, 2008.

Зацний Ю. А., Похомова Г. О. Мова і суспільство: збагачення словникового складу сучасної англійської мови: Навч. пос. / Ю. А.Зацний, Г. О. Похомова. – Запоріжжя : Видавництво при Запорізькому державному університеті, 2001.

Зорівчак Р. П. Реалія і переклад: на матеріалі англомовних перекладів української прози: Монографія / Р. П. Зорівчак. – Львів : Видавництво при Львівському державному університеті, 1989.

Коптілов В. В. Актуальні питання українського художнього перекладу / В. В.Коптілов. – Київ : Дніпро, 1971.

Корунець І. В. Contrastive Typology of the English and Ukrainian Languages: Порівняльна типологія англійської та української мов: Навч. пос. / І. В. Корунець. – Вінниця: Нова Книга, 2003.

Крысин Л. П. Языковое заимствование: взаимодействие внутренних и внешних факторов (на материале русского языка современности) / Л. П. Крисін // Русистика сегодня. – 1995, № 1.

Alison Riley. English for Law / Alison Riley. – Longman, 1999.

J. Comfort, N. Brieger. Language Reference for business English / J. Comfort, N. Brieger. – 1991.

Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics / J. Lyons. – London: Cambridge University Press, 1971.

Miller G. A. Language and Communication / G. A. Miller. – N.Y., 1971.

Noam Chomsky. Reflections on Language / Noam Chomsky. – N. Y. : New Press, 1986.

Завантаження

Опубліковано

2016-02-02